今天下午,华为在深圳召开5G终端及全场景新品发布会,正式公布5G版可折叠全面屏手机Mate X的售价,8GB+512GB,16999元,将于2019年11月15日在华为商城限量开售。
Huawei's folding Mate X ships next month for $2,400
Huawei's much-delayed folding phone, the Mate X, is finally going on sale next month. The company announced the news at a launch event today attended and reported on by Sina Digital.
The Verge这篇文章的导语很有意思,Cards on the table,完整短语是:put/lay your cards on the table,表示“摊牌;(把计划或打算等)和盘托出”,英文解释为“lay/put your cards on the ˈtable to tell sb honestly what your plans, ideas, etc. are”举个🌰:
She thought it was time she laid her cards on the table, so she told him that she had no intention of marrying him.
她觉得到摊牌的时候了,于是就告诉了他,她并不打算嫁给他。
The Mate X is a 5G phone with Huawei's Kirin 980 processor and Barong 5000 modem, and it has a dual-cell 4,500mAh battery that can reportedly be filled to 85 percent in half an hour with 55W fast charging. When unfolded, the screen is 8 inches diagonal, and when it's closed it's like having a phone with a 6.6-inch screen on the front and a 6.38-inch panel on the back.搭载麒麟980处理器,多模芯片巴龙5000;采用双电池的设计,电池容量4500mAh,55W快充(fast charging),30分钟电量就能充到85%;屏幕展开时为8英寸,折叠时正反两块屏幕尺寸分别为6.6英寸和6.38英寸。
diagonal /daɪˈæɡənəl/ 表示“斜线的;对角线的”,英文解释为“at an angle; joining two opposite sides of sth at an angle”,如:a pattern of diagonal lines 一个由斜线组成的图案。
Unlike Samsung's Galaxy Fold, which opens up like a book, the Mate X's screen wraps around the outside of the clamshell device. This should make it more usable as a conventional phone than the Galaxy Fold, but the plastic-covered screen faces an even greater durability challenge since it’s constantly exposed.
表示“蛤壳式的;掀盖式的”,英文解释为“having a lid or other part that opens and shuts like the shell of a clam”,如:a clamshell phone 翻盖式手机。
表示“耐久性;坚固;耐用年限”,英文解释为“the fact of something continuing to be used without getting damaged”。
We’ll have to see how the Mate X holds up, because it is not a cheap device. It’ll start shipping in China on November 15th for 16,999 yuan, or about $2,400, which gets you a model with 8GB of RAM and 512GB of storage.
表示“保持良好状况;保持强壮;保持成功”,英文解释为“to remain strong or successful”举个🌰:
Will his alibi hold up (= continue to seem true) in court?
他不在犯罪现场的证据在法庭上会站得住脚吗?
表示“上市;把…推向市场”,英文解释为“to be available to be bought; to make sth available to be bought”举个🌰:
The software is due to ship next month.
这个软件定于下月上市。
As for an international release, Huawei tells The Verge in a statement that “Our strategy is based on carriers' 5G roll out in different regions. So far, Huawei has made the Huawei Mate X available in the China market on November 15. A global launch plan is under review.”
Meanwhile, Huawei also announced that it's shipped 200 million smartphones already in 2019, having reached that milestone 64 days earlier than it did last year. The real proof of the company's resilience, however, will come once we have year-on-year results that factor in Google-less phones like the Mate 30 Pro.华为手机2019年全球发货量突破两亿台,比2018年提前64天完成这一成就。
表示“快速恢复的能力;适应力”,英文解释为“the ability of people or things to feel better quickly after sth unpleasant, such as shock, injury, etc.”
表示“把…因素包括进去”,英文解释为“to include something when you are doing a calculation, or when you are trying to understand something”举个🌰:
The age of the patients and their overall health must be factored into the results.
在评价治疗效果时,必须将患者的年龄和他们的整体健康状况等因素考虑进去。
- 相关阅读 -
今天的头条留给华为。
今天的头条留给三星。
华为“滚筒洗衣机”
苹果“浴霸”
- 福利 -
评论区里留下你的留言,
截至2019年10月27日24点前
点赞最高的5位朋友,
将获得由当当网提供的《英文疑难详解》一本。
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2019年10月23日
第1719天
每天持续行动学外语